ChatGPT로 영어공부하기

ChatGPT로 공부하는 영어표현(예문/유의어/반의어) - 6. Cry me a river

비비드솔 2025. 2. 13. 10:13

 

저는 요즘 매일 징징댑니다.. 

왜냐고요?? 출근하기가 싫거든요,, 그리고 요즘 너무 피곤하거든요,,ㅠㅠ

 

출처 : modern family

 

사실 돈을 벌려서 출근을 해야 하고, 열심히 해야 뭔가를 이루는 것은 세상의 당연한 이치죠!!

나보다 더 열심히 사는 사람도 많으니 이제 그만 징징대야겠어요🫠

 

그만 좀 징징대!

영어로 어떻게 말할 수 있을까요?

 

cry me a river 예문

 

전 Cry me a river 이라는 표현을 먼저 봤을 때, '나를 위해 강처럼 울어줘' 이 뜻인 줄 알았어요😂

(전혀 다른 뜻인데...)

 

Cry me a river이라는 표현은 1953년에 발표된 Julie London의 "cry me a river"이라는 노래에서 유래했는데요.

https://youtu.be/TMOPAHMZu4U?feature=shared

 

잔잔한 음색과는 다르게 '강이 될 정도로 울어도, 더 이상 나는 너를 미안해하거나 돌봐주지 않을 거야.'라는 의미로 실연을 겪고 난 사람의 감정을 표현하는 뜻입니다.

 

이 표현이 널리 퍼지면서 누군가가 과도하게 울거나 불평하는 상황에서 

"너 그만 울어"

"나한테 그런 얘기하지 마!"라는 의미로 사용되기 시작했어요.

 

여기서 Cry는 '울다'라는 직역의 의미를 넘어 지나친 감정적 표현을 과장되고 강조하는 방식으로 쓰였어요.

 

Cry me a river의 다른 표현도 한 번 살펴볼게요!

 

Boo-hoo 뜻과 예문

 

누군가가 울거나 불평할 때, Boo-hoo라고 말한다면 상대방의 징징거림을 귀찮아하거나 가볍게 무시하는 느낌을 주는 거예요. 정말 심각한 상황이나 친하지 않은 사람에게는 절대 사용하면 안 됩니다!!

 

I feel for you 뜻과 예문

 

상대방의 감정에 공감해주고 싶고, 진심으로 위로해주고 싶다면

"I feel for you" 또는 "Sorry to hear that"이라는 표현을 사용하세요.

 

진심을 담은 위로는 누군가의 마음을 일으켜주고 관계도 돈독하게 만들어주는데요.

Cry me a river라는 표현은 가볍게 알아두지만 I feel for you를 더 많이 사용해 보세요 :)